Hostname: page-component-76fb5796d-skm99 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-26T02:46:56.663Z Has data issue: false hasContentIssue false

Medieval Mediterranean Literature

Published online by Cambridge University Press:  23 October 2020

Extract

Always historicize!

—Fredric Jameson, The Political Unconscious

Eurocentricity is a choice, not a viewpoint imposed by history. There are roads out of antiquity that do not lead to the Renaissance; and although none avoids eventual contact with the modern West's technological domination, the rapidly changing balance of power in our world is forcing even Western scholars to pay more attention to non-Latin perspectives on the past.

—Garth Fowden, Empire to Commonwealth

The last decade or so has seen an explosion of interest in “mediterranean studies.” a half century after the original publication of Fernand Braudel's La Méditerranée et le monde méditerranéen à l'époque de Philippe II (1949), scholars in a number of disciplines have once again found the Mediterranean a productive category of analysis, as evidenced in a proliferation of conferences, edited volumes, journals, and study centers. This renewal of Mediterranean studies is part of an upsurge of interest in “oceanic studies,” or, alternatively, “the new thalassology” In recent years, as Kären Wigen writes,

[h]istorians of science have documented the discovery of longitude and the plumbing of underwater depths; historians of ideas have mapped the conceptual geographies of beaches, oceans, and islands; historians of labor and radical politics have drawn arresting new portraits of maritime workers and pirates; historians of business have tracked maritime commerce; historians of the environment have probed marine and island ecologies; and historians of colonial regimes and anticolonial movements alike have asserted the importance of maritime arenas of interaction. (717)

In the field of medieval literature, on the other hand, “Mediterranean studies” has found much less purchase. An MLA database search for the keywords “Mediterranean” and “medieval” or “Middle Ages” yields a total of thirty-two entries, over half of which treat topics in intellectual or art history. Taking that asymmetry as a point of departure, this essay explores the different ways “medieval Mediterranean literature” might be conceived; how it would relate to the study of the medieval Mediterranean in other disciplines; and what linguistic, thematic, and theoretical modifications or challenges it would offer to the field of literature as currently configured.

Type
Theories and Methodologies
Copyright
Copyright © Modern Language Association of America, 2009

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Works Cited

David, Abulafia. “What Is the Mediterranean?” Introduction. The Mediterranean in History. Ed. Abulafia, . Los Angeles: Getty Museum, 2003. 1131. Print.Google Scholar
Emily, Apter. The Translation Zone: A New Comparative Literature. Princeton: Princeton UP, 2006. Print. Translation/Transnation.Google Scholar
Armistead, Samuel G.An Anecdote of King Jaume I and Its Arabic Congener.” Cultures in Contact in Medieval Spain: Historical and Literary Essays Presented to L. P. Harvey. Ed. Hook, David and Taylor, Barry. London: King's Coll. London, 1990. 18. Print.Google Scholar
Aucassin et Nicolette. Ed. and Trans. Jean Dufournet. 2nd ed. Paris: Flammarion, 1984. Print.Google Scholar
Backman, Clifford R. The Worlds of Medieval Europe. New York: Oxford UP, 2003. Print.Google Scholar
Giovanni, Boccaccio. The Decameron. Decameron Web. Brown U, Scholarly Technology Group, n.d. Web. 6 Mar. 2009.Google Scholar
Alexander, Borg. Introduction. A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic. Leiden: Brill, 2004. 1132. Print. Handbook of Oriental Studies: The Near and Middle East 70.Google Scholar
Fernand, Braudel. La Méditerranée et le monde méditerranéen à l'époque de Philippe II. Paris: Colin, 1949. Print.Google Scholar
Palmira, Brummett. “Visions of the Mediterranean: A Classification.” Mapping the Mediterranean: Journal of Medieval and Early Modern Studies 37.1 (2007): 955. Print.Google Scholar
Charles, Burnett. “The Translating Activity in Medieval Spain.” The Legacy of Muslim Spain. Ed. Jayyusi, Salma Khadra. Vol. 2. Leiden: Brill, 1992. 1036–58. Print.Google Scholar
La chanson de Roland. Ed. and Trans. Ian Short. Paris: Librairie Générale Française, 1990. Print. Lettres Gothiques.Google Scholar
de Troyes, Chrétien. Cligés. Ed. Gregory, Stewart and Luttrell, Claude. Cambridge: Brewer, 1993. Print.Google Scholar
Connochie-Bourgne, Chantal, ed. Mondes marins du Moyen Âge. Actes du 30 e colloque du CUER MA, 3, 4 et 5 mars 2005. Sénéfiance. Aix-en-Provence: U de Provence, 2006. Print.Google Scholar
Dagenais, John, and Greer, Margaret R.Decolonizing the Middle Ages: Introduction.” Journal of Medieval and Early Modern Studies 30.3 (2000): 431–48. Print.Google Scholar
d'Alverny, Marie-Thérèse. “Translations and Translators.” Renaissance and Renewal in the Twelfth Century. Ed. Benson, Robert L., Constable, Giles, and Lanham, Carol D. Cambridge: Harvard UP, 1982. 423–62. Print.Google Scholar
Digenis Akritis: The Grottaferrata and Escorial Versions. Ed. and Trans. Elizabeth Jeffreys. Cambridge: Cambridge UP, 1998. Print.Google Scholar
Epstein, Steven A. Purity Lost: Transgressing Boundaries in the Eastern Mediterranean, 1000–1400. Baltimore: Johns Hopkins UP, 2006. Print.Google Scholar
Francis, Gingras. “Errances maritimes et explorations romanesques dans Apollonius de Tyr et Floire et Blancheflor.” Connochie-Bourgne 169–85.Google Scholar
Girón-Negrón, Luis M.How the Go-Between Cut Her Nose: Two Ibero-Medieval Translations of a Kalilah wa Dimnah Story.” Under the Influence: Questioning the Comparative in Medieval Castile. Ed. Robinson, Cynthia and Rouhi, Leyla. Leiden: Brill, 2005. 231–59. Print.Google Scholar
Gilles, Grivaud. “Literature.” Cyprus: Society and Culture, 1191–1374. Ed. Nicolaou-Konnari, Angel and Schabel, Chris. Leiden: Brill, 2005. 219–84. Print. The Medieval Mediterranean.Google Scholar
Horden, Peregrine, and Purcell, Nicholas. The Corrupting Sea: A Study of Mediterranean History. Oxford: Blackwell, 2000. Print.Google Scholar
James-Raoul, Danièle. “L'écriture de la tempête en mer dans la littérature de fiction, de pèlerinage et de voyage.” Connochie-Bourgne 217–29.Google Scholar
Joinville, Jean de. La vie de Saint Louis. Ed. and Trans. Jacques Monfrin. Paris: Librarie Générale Française, 2002. Print.Google Scholar
Djelal, Kadir. “To World, to Globalize—Comparative Literature's Crossroads.” Comparative Literature Studies 41.1 (2004): 19. Print.Google Scholar
Cemal, Kafadar. Between Two Worlds: The Construction of the Ottoman State. Berkeley: U of California P, 1995. Print.Google Scholar
Kibler, William W., and Morgan, Leslie Z., eds. Approaches to Teaching the Song of Roland. New York: MLA, 2006. Print.Google Scholar
Sharon, Kinoshita. “Chrétien de Troyes's Cligés in the Medieval Mediterranean.” Chrétien de Troyes's Cligés. Ed. Lacy, Norris J. Spec. issue of Arthuriana 18.3 (2008): 4861. Print.CrossRefGoogle Scholar
Sharon, Kinoshita. Medieval Boundaries: Rethinking Difference in Old French Literature. Philadelphia: U of Pennsylvania P, 2006. Print.Google Scholar
Sharon, Kinoshita. “Political Uses and Responses: Orientalism, Post-colonial Theory, and Cultural Studies.” Kibler and Morgan 269–80.Google Scholar
Kinoshita, Sharon, and Jacobs, Jason. “Ports of Call: Boccaccio's Alatiel in the Medieval Mediterranean.” Mapping the Mediterranean. Ed. Finucci, Valeria. Spec. issue of Journal of Medieval and Early Modern Studies 37.1 (2007): 163–95. Print.Google Scholar
Karla, Mallette. “Insularity: A Literary History of Muslim Lucera.” A Faithful Sea: Islam and the Religious Cultures of the Mediterranean, 1220–1700. Ed. Husain, Adnan A. and Fleming, K. E. Oxford: Oneworld, 2007. 2746. Print.Google Scholar
Karla, Mallette. The Kingdom of Sicily, 1100–1250: A Literary History. Philadelphia: U of Pennsylvania P, 2005. Print.Google Scholar
Márquez-Villanueva, Francisco. “The Alfonsine Cultural Concept.” Alfonso X of Castile: The Learned King (1221–1284). Ed. Márquez-Villanueva, and Vega, Carlos Alberto. Cambridge: Dept. of Romance Langs. and Lits. of Harvard U, 1990. 76109. Print. Harvard Study in Romance Langs. 43.Google Scholar
Mélikoff-Sayar, Irène. Introduction. Mélikoff-Sayar, Destân 144.Google Scholar
Mélikoff-Sayar, Irène, ed. and trans. Le destân d'Umûr Pacha. Paris: PUF, 1954. Print. Bibliothèque Byzantine.Google Scholar
Menocal, María Rosa. “Al-Andalus and 1492: The Ways of Remembering.” The Legacy of Muslim Spain. Ed. Jayyusi, Salma Khadra. Vol. 1. Leiden: Brill, 1992. 483504. Print.Google Scholar
Menocal, María Rosa. The Arabic Role in Medieval Literary History: A Forgotten Heritage. Philadelphia: U of Pennsylvania P, 1987. Print.CrossRefGoogle Scholar
Menocal, María Rosa. “Visions of al-Andalus.” The Literature of al-Andalus. Ed. Menocal, , Scheindlin, Raymond P., and Sells, Michael. Cambridge: Cambridge UP, 2000. 124. Print.CrossRefGoogle Scholar
Kristin, Ross. “The World Literature and Cultural Studies Program.” Critical Inquiry 19.4 (1993): 666–76. Print.Google Scholar
Barbara, Stevenson. “The Postcolonial Classroom: Teaching the Song of Roland and ‘Saracen’ Literature.” Kibler and Morgan 9096.Google Scholar
Vink, Markus P. M.Indian Ocean Studies and the ‘New Thalassology.‘Journal of Global History 2.1 (2007): 4162. Print.CrossRefGoogle Scholar
Wacks, David A. Framing Iberia: Maqamat and Frametale Narratives in Medieval Spain. Leiden: Brill, 2007. Print. The Medieval and Early Mod. Iberian World.CrossRefGoogle Scholar
Wigen, Kären. “Introduction: Oceans of History.” American Historical Review 111.3 (2006): 717–21. Print.Google Scholar
Elizabeth, Zachariadou. “Records of the Turkish Anatolian States.” Pragmatic Literacy, East and West, 1200–1330. Ed. Britnell, Richard. Woodbridge: Boydell, 1997. 199205. Print.Google Scholar